Аннотация: Эта книга о хрупких вещах: о ломкой старости, о робком детстве, о соседках по подъезду, которые вдруг пропадают с лавочки, о дымной церкви на последнем этаже больницы, о плацкартном вагоне, в котором всю ночь громко храпела женщина, о потерявшихся письмах из Мариуполя, о красной смородине, которая кровоточит, если её неаккуратно сорвать с ветки, о мире, подсмотренном из-под козырька новенькой бейсболки USA California.
Жанр: роман
Серия: "Люди, которые всегда со мной"
Издательство: "АСТ"
Количество страниц: 412 стр.
Вид: бумажная
Источник: куплена в интернет-магазине "Озон"
Гран-при "Рукопись года"
*Это сборник рассказов, или, как его определяет Татьяна Толстая, роман? "Это роман про уходящее, ушедшее и невозвратимое. Про хрупкое, как фарфор. Про исчезающее, истончающееся, расплывающееся, теряющееся, забывающееся".
Пусть будет роман в рассказах. Каждый рассказ имеет свой собственный мини-сюжет, но всех их объединяют главные герои: бабушка Галина Сафроновна и внук Юра.
*Какое-то время мне казалось, что книга будет похожа на другую историю любви бабушки и внучки – Тинатин Мжаванадзе "Лето, бабушка и я". Быстро поняла, что между ними, кроме темы детства и любви к бабушке, больше ничего не может быть общего. Женские воспоминания о детстве – это воспоминания об эмоциях. Мужские – о множестве деталей в событиях.
*Сквозного сюжета нет. Как в интервью сказал сам автор, что если вы любите читать сюжетные книги, то эта книга не про сюжет. Это наблюдения. Основные "объекты" для наблюдения бабушка и соседки по подъезду. Большей частью возрастные персонажи вокруг десятилетнего мальчика. Это наблюдения за жизнью стареющих людей, оттого так много в этом печальных воспоминаний. Наверное, потому и "Фарфор" – жизнь хрупка и легко разбивается на мелкие осколки. И так много о смерти: от болезни, от чужих рук, от несчастного случая. Смерть в детстве вообще кажется чем-то далёким, нереальным, страшным и таинственным. Хотя, если судить по роману, то уход знакомых и соседей оставлял всякий раз след в сердце мальчика.
*Юрий Каракур по профессии учитель русского языка и литературы. И это очень чувствуется по стилю написания книги. Множество подсмотренных мелочей, живописных сравнений, неожиданных ассоциаций и прочих красивостей. "От девятиэтажек ступеньками отскакивали пятиэтажные дома, кое-где стеснялись двухэтажные, с круглым чердачным окном под крышей. А на старых узких улицах, бегущих вдоль Московского шоссе, мелкой щебёнкой были накиданы частные дома, без водопровода". Или вот так: "Летом всё самое красивое, новое, прохладное начинается как раз в районе шести утра, когда можно любое место застать врасплох, а оно – голубенькое, незлое".
У автора свой собственный уникальный стиль. Его точно ни с кем не спутаешь. "Я надел курточку от спецодежды, которую мама принесла с работы, плотные брюки, резиновые сапоги (на них особенно настаивала Тоня), бейсболку USA California (новенькая, на затылке сеточка), взял эмалированный, орфографически неловкий бидон (скрипучая ручка, отколовшаяся краска, кто-то давно ударил и забыл, а бидон не оправился) и спустился к Тамаре на второй этаж". Такое быстро не прочитаешь, зато "картинка" рисуется с мельчайшими подробностями. Мужская проза с позиции подачи и женская по читательской направленности. И хотя сам автор говорит, что не представлял читателя, когда писал книгу, но мне кажется, что читать роман будут преимущественно женщины.
*Роман пронизан мужским саркастическим и тонким юмором.
"Тамара всегда получала мало, работала птичницей в институте защиты животных, легко провожала кур на смерть. И после пятидесяти пяти планировала работать и откладывать пенсию – на телевизор. Но как только достигла возраста, только одну ногу занесла, её тут же , как топором, сократили – по достижении. И ещё раскричались в отделе кадров: посмотрите, что делается, молодым работать негде! И так Тамара, раненная, оказалась на лавке у подъезда. Она сильно переживала, усилились рези в сердце, но на лавке сидела как-то цепко, и было видно, что, во-первых, так просто её отсюда не сгонишь, а во-вторых, она будет мстить.
– Козлы! – кричала Тамара. – Козлы!
И Тамара мстила. В основном летом и ранней осенью. Она решила воровать (у Ельцина, кажется) всё, что плохо, с краю, росло: горох, кукурузу, свёклу, картошку с колхозных полей, иногда забиралась в колхозные сады за мелкими сливами, кислыми яблоками, вяжущими грушами..."
*Время действия начало девяностых. И как же много узнаваемого в приметах жизни, хотя Сибирь за тысячи километров от места действия романа. Садовый участок за сорок минут ходьбы от дома (у моей семьи – 45). Мексиканские сериалы с красивой и такой недостижимой жизнью. Приметы надвигающейся всеобщей неустроенности, неустойчивости, зыбкости существования в изменяющемся мире.
*На книге предупреждение: "Содержит нецензурную брань", хотя и цензурная брань там тоже есть. Первый вопрос: зачем так натуралистично? А, да, наблюдения же. С позиции учёного-натуралиста, наверное, это правильно. Но мне мешало.
P.S.
"Вещи такую долгую имеют жизнь, так умеют обосноваться, что я иногда смотрю на них как на победителей. И ладно бы браслет, икона, часы, но ведь бутылка из-под настойки в виде графина (гранями играет пробка), кувшин-инвалид без ручки, папка для бумаг с надписью "600 лет городу Кирову" (неудобный замочек, треснувший пластик, только пахнет хорошо – домом на Октябрьском проспекте), мамин твёрдый чемодан, бабушкин слабохарактерный, с мягкими стенками, пластмассовый расколовшийся таз – все они переживут нас".
Здравствуйте, Татьяна Владимировна. Интересненько... Зацепил меня Ваш отзыв на книгу, захотелось почитать то, что с юмором, про жизнь, про наблюдения с сарказмом, да ещё и язык автора интересен. Спасибо!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Надежда Владимировна! Это первая книга автора. Советую посмотреть какое-либо интервью с ним, потому что лично для меня автор и книга совпали как кусочки пазла, и его собственные мысли о романе мне были интересны для понимания прочитанного.
УдалитьЯ не читала эту книгу. Хотелось бы почитать.
ОтветитьУдалитьКнига интересная, Ирина Михайловна, но требует вдумчивого и медленного чтения.
УдалитьВозьму на заметку. Спасибо, Татьяна Владимировна, за рекомендацию!
ОтветитьУдалитьВыбрала отзыв по названию. Бабушка с внуком как сквозные персонажи кажутся хорошей придумкой. А вот язык, в отличие от Надежды, не зацепил. Длинно через запятую безоговорочно принимаю не часто. Когда Мэри Поппинс в первый вечер у Бэнксов извлекает из ковровой сумки один за другим...., читаешь-следишь за ней с открытым ртом! Может, и этот автор увлечет, как знать. Спасибо, Татьяна Владимировна! Чудесного настроения!
ОтветитьУдалить