Аннотация: Чтобы доказать ребятам, что он такой же крутой, как они, Дэвид идёт с ними к одинокой старухе миссис Бэйфилд и помогает выкрасть её трость. Уже на следующий день его начинают одолевать неприятности: Дэвид разбил окно мячом, поссорился с мамой, упал со стула на уроке истории, младший брат считает Дэвида неудачником, и всё идёт кувырком, как только он пытается поболтать с самой красивой девочкой в классе. Что это: простое совпадение или жуткое проклятие миссис Бэйфилд? Жанр: повесть
Переводчики: Н. С. Григорьева и А. Р. Иванова
Серия: "Граффити"
Издательство: "Качели"
Количество страниц: 223 стр.
Вид: бумажная
Источник: куплена в интернет-магазине "Лабиринт"
Американская
школа. Американские подростки. Только проблемы взросления у детей всего мира
одинаковы.
Стремление
стать популярным среди сверстников часто приводит к потере себя как личности.
Вот и Дэвид, участвуя в хулиганской выходке, не стал популярным, но потерял
друга (друга ли?) детства, стал
жертвой травли и всё время влипает в неприятности.
Но, не
смотря на "проклятие", в его жизни появляются друзья. И пусть они немного
странные и непопулярные, зато искренние, думающие и поддерживающие. И
девочка, которая нравилась герою, оказывается, давно в него влюблена. А с
миссис Бэйфилд достаточно легко помириться. Достаточно просто попросить
прощения.
На
протяжении всей книги мы видим, как неуверенность в себе мешает Дэвиду
противостоять буллингу и он буквально "теряет лицо".
- "Ты потерял
лицо.
- О чем ты
говоришь?
- Это
японское выражение, - объяснил Ларри. – Ты напомнил мне о нём, когда рассказал,
что миссис Бэйфилд крадёт лица людей. Я же жил в Японии, ты знаешь.
- Нет, я не
знал. Я даже не понимаю, о чём ты.
- Понимаешь,
Мо всегда тебе говорит, что надо уметь постоять за себя. Тут то же самое. Когда
ты не можешь за себя постоять, японцы говорят, что ты потерял лицо. Как сейчас,
когда эти ребята шли нам навстречу. У нас было столько же прав остаться на тротуаре,
сколько у них. Ты сошёл с дорожки, значит, потерял лицо.
- Они заняли
всю дорогу, - возразил Дэвид. – Что я должен был сделать? Пройти между ними,
растолкать? Не стоит ради этого затевать драку.
- Каждый раз,
когда они лезут к тебе, а ты ничего не делаешь, ты понемногу теряешь своё лицо,
- сказал Ларри".
Зато Дэвид сохраняет в себе совестливость и человечность.
- "Просто ты заботливый, внимательный и нежный молодой
человек. Возможно, в нашем жестоком мире это можно назвать проклятием. У тебя
душа поэта".
Такие люди, как Дэвид, оставляют след в истории человечества. Наверное, на это намекает нам автор в эпилоге.
Простая и
одновременно мудрая подростковая история.
"Наверное, не все прокляты", - подумал Дэвид. Скотт Симпсон
совсем не был похож на человека, на котором лежит проклятие. Он получал всё, что
захочет. Он популярен, учится на одни пятёрки, у него всё хорошо в спорте, он
симпатичный. Так нечестно.
Скотт прошёл мимо, даже не взглянув на своего бывшего
лучшего друга.
"Ну и всё равно, - подумал Дэвид, - у него-то точно не душа
поэта".
Татьяна Владимировна, здравствуйте!
ОтветитьУдалитьУвидела, что Вы читаете книгу, и тут же взялась за неё.
Наши мысли совпали. Книга мне понравилась, хотя были некоторые моменты, которые не впечатлили, но в общем и целом эта книга стОящая.
Детям буду рекомендовать.
Здравствуйте, Ольга Николаевна!
УдалитьЭто американские реалии, а потому не во всём совпадают наши представления о мире. Но в целом очень хорошая книга. А проблемы, через которые проходит главный герой, и нашим подросткам тоже знакомы.