Аннотация: Когда люди засыпают, их души устремляются в загадочный город, где в воздухе порхают сказочные лепрекрылы, а по улицам носятся трудолюбивые ноктилуки. Центром города является таинственный "Магазин снов" мистера Талергута, в котором можно найти сны на любой вкус, но за соответствующую цену.
Пенни – новая сотрудница магазина, и теперь каждый её день полон сюрпризов, необычных знакомств и необыкновенных приключений. На её глазах благодаря снам люди влюбляются, заряжаются энергией, обретают уверенность в себе, находят вдохновение и даже заглядывают в будущее.
Дебютный роман южнокорейской писательницы Ли Мие - это причудливая смесь фантазии и реальности, оригинальный и остроумный взгляд на притягательный мир сновидений.
Жанр: роман
Переводчик: Михэеску Людмила Александровна
Серия: "Хиты корейской волны"
Издательство: "АСТ"
Количество страниц: 288 стр.
Вид: бумажная
Источник: куплена в интернет-магазине "Лабиринт"
Непричёсанные мысли:
Прочитано в рамках Читательского марафона "Отличная книга". Тема месяца: "Вот компания какая!".
"Больше всего я люблю время, когда все спят. Потому что тогда люди перестают беспокоиться о будущем или вспоминать о прошлом. Я думаю, это лучшее время, однако люди не вспоминают его, как счастливое прошлое, не ждут его, как прекрасное будущее, не осознают его, как настоящее".
В этот город можно попасть только во сне. В магазинах и лавках города можно купить сон на любую тему. Оплата проходит после использования сновидения и зависит от его эффективности.
"Дин-дон.
За «Сон, помогающий преодолеть психологическую травму» получен большой объем «уверенности в себе».
За «Сон, помогающий преодолеть психологическую травму» получен большой объем «самоуважения»".
"Дин-дон.
За вещий сон получен малый объем «искреннего восторга».
За вещий сон получен малый объем «жгучего любопытства»".
Рассказывая нам о героях и событиях, автор между делом погружает читателя в психофизиологию сна. И это интересно, ведь мы редко думаем о том, почему нам снятся те или иные сны, и как это связано с нашими психологическими проблемами. Почему, например, Менделеев увидел периодическую систему во сне? Автор рассказывает историю музыканта, которая мне вдруг напомнила о нашем великом учёном. Так ведь бывает, что когда нас мучает проблема, то после сна вдруг приходит решение. Не зря у нас говорят "утро вечера мудренее".
В центре повествования магазин мистера Талергута и работающий в нём коллектив. Очень напомнило виденное в корейских дорамах о корпорациях, компаниях и др.: усердно работать; младшие подчиняются старшим; престиж и имидж магазина в основе работы всего коллектива. При этом мы видим очень разных героев, с разными характерами, привычками, установками, мыслями и образом жизни. И в этом как раз ничего сказочного или фантастического. Абсолютно реальные люди с той лишь разницей, что работают они в магазине снов. И за ними очень интересно наблюдать.
Кроме работников магазина мистера Талергута мы встретимся с создателями снов, и даже посетим одно из их собраний, на котором они обсуждают маркетинговые стратегии в продажах. Забавно, но автор наделила их именами, которые ассоциируются со сном: Уна Слипленд, Доутра Соннодзаки, Агушка Баю-Бай и др. Как и писатели, композиторы, режиссёры, они создают очень разные сны. "Автор любовных и романтических сновидений Лобзаний Привада растерянно улыбался, потирая бритую голову. Сирена Глюк, работающая с научно-фантастическими сновидениями, возбужденно посылала зрителям воздушные поцелуи".
Сезон премий (множество музыкальных, кинематографических и т.д.), который так популярен в Южной Корее, нашёл отражение и в романе.
"Пенни каждый год смотрела с родителями церемонию «Сон года» и знала, что Николас прав. Ежегодное награждение проходило в нескольких категориях: «Лучший дебют», «Лучший сценарий», «Лучший дизайн» и другие. Но главной наградой являлся приз за лучший сон года.
Только одна награда, «Сон-бестселлер», выдавалась по результатам не всего года, а только одного месяца – декабря. И сколько Пенни помнила, присуждалась она Санта-Клаусу".
В корейском языке есть слово, которое на английский перeводится как cute. Так говорят, называя что-то или кого-то милым. Этот роман тоже милый. Ну и всё. Читается быстро. О серьёзных проблемах автор говорит аккуратно и осторожно, утешая, и даёт возможность сделать самостоятельные выводы.
"Главное в том, что сон позволяет упорядочить прошлое и подготовиться к будущему. Если так думать, сон уже не будет казаться напрасной тратой времени".
Татьяна Владимировна, вы будете участвовать в читательском марафоне в этом учебном году? Летом Ольга Николаевна тоже проводила читательский марафон "Летняя азбука" и "Лингвистический марафон". Я писала о своих итогах в сентябре. Если вам интересно, посмотрите мои посты.
ОтветитьУдалитьИрина Михайловна, я принимаю участие в читательском марафоне. Об этом есть указание и в этом посте. И в общей таблице Ольги Николаевны есть книги, которые я прочитала.
УдалитьЕще я участвую в игре на livelib. И читаю то, что мне хочется помимо всех обязательств.
А летом я всегда беру паузу для социальной активности.
Здравствуйте, Татьяна Владимировна!
ОтветитьУдалитьЛюблю необычное повествование.
В этой книге рассказывается о снах, а сон в русской литературе, например, играет важную роль в повествовании.
Интересен взгляд на сон азиатского писателя.
Спасибо!